Leviticus 5:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І покропить із крови жертви за гріх на стіну жертівника, а позостала кров буде вилита до підстави жертівника, це жертва за гріх.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І побризкає кров'ю жертви за гріх боки жертовника, решту ж крови видушить коло підніжка жертовника; це жертва за гріх.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І побризкає кровю з жертви за гріх на боки жертівника, останок же крові виллє до стояла жертівника: се жертва за гріх.
Ukrainian 1905
І побризкає кровю з жертви за гріх на боки жертівника, останок же крові виллє до стояла жертівника: се жертва за гріх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і покропить кровю того, що за гріх, бік жертівника, а осталу кров вилиє при ногах жертівника, бо це за гріх.
Ukrainian 2011
і покропить кров’ю [жертви] за гріх по стінці жертовника; решту ж крові вицідить до підніжжя жертовника. Це є [жертва за] гріх.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і покропить кров’ю цієї жерт­­­ви за гріх стіну жертовника, а решту крови вицідить до підніжжя жертовника: це жертва за гріх;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І покропить кров’ю цієї пожертви за гріх на стіну жертовника, а решту крови вицідить до підніжжя жертовника: це приношення за гріх.
Ukrainian UMT
Тоді покропить він трохи крові жертви очищення на стінку жертовника, а решту крові відцідить до підніжжя жертовника. Це жертва очищення.