Leviticus 6:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(6-4) І здійме він шати свої, і зодягне одіж іншу, та й винесе попіл поза табір до чистого місця.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Кожен чоловік з Аронових дітей їстиме її; це їхнє віковічне право для всіх їхніх нащадків щодо вогняних жертв Господеві; все, що доторкнеться до неї, освятиться.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Увесь музький пол між синами Ароновими їсти ме її. Установа віковічня в роди ваші про жертвопаленнє Господнє. Все, що доторкнеться до них, осьвятиться.
Ukrainian 1905
Увесь музький пол між синами Ароновими їсти ме її. Установа віковічня в роди ваші про жертвопаленнє Господнє. Все, що доторкнеться до них, осьвятиться.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Кожний чоловічого роду з священиків їстимуть його. Закон вічний в ваші роди від жертов господніх. Кожний, хто лиш доторкнеться до них, освятиться.
Ukrainian 2011
Будь-хто чоловічої статі з-поміж священиків може їсти її — це вічний закон для ваших поколінь — з Господніх [вогняних] приношень. Кожен, хто доторкнеться до них, буде освячений.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і нехай зніме із себе одяг свій, і зодягне інший одяг, і винесе попіл поза стан на чисте місце;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І нехай скине з себе одежу свою, і одягне другу одежу, і винесе попіл поза табір, на чисте місце.
Ukrainian UMT
І роздягнувшись, нехай перевдягнеться й винесе попіл поза табір, на чисте місце.