Leviticus 7:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
та й спалить те священик на жертівнику, це огняна жертва для Господа, жертва за провину вона.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і священик нехай спалить їх на жертовнику як вогняну жертву Господеві: це жертва за відшкодування.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І воскурить їх сьвященник на жертівнику як огняну жертву Господеві: се жертва за провину.
Ukrainian 1905
І воскурить їх сьвященник на жертівнику як огняну жертву Господеві: се жертва за провину.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І їх священик принесе на жертівник - це жертва Господеві. Це за проступок.
Ukrainian 2011
І нехай священик принесе їх на жертовник як [вогняне] приношення Господу. Це є [жертва] за переступ.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і спалить це священик на жертовнику в жертву Господу: це жерт­ва за провину.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І спалить назване священик на жертовнику для пожертви Господові. Це – пожертва каяття.
Ukrainian UMT
Священик мусить спалити це на вівтарі, як дар Господу. Це — жертва відшкодування.