Leviticus 7:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Кожен чоловічої статі серед священиків буде їсти її, на місці святому буде вона їджена, Найсвятіше вона.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Кожен чоловік зо священиків їстиме її; однак, на святім місці треба її споживати: це пресвята річ.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Увесь музький пол у сьвященників їсти ме її; на сьвятому місцї треба їсти її: се велика сьвятощ.
Ukrainian 1905
Увесь музький пол у сьвященників їсти ме її; на сьвятому місцї треба їсти її: се велика сьвятощ.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Кожний чоловічого роду з священиків їстиме їх. В святому місці їстимуть їх. Це святе святих.
Ukrainian 2011
Споживати його може будь-хто чоловічої статі з-поміж священиків. Його мають спожити на святому місці. Це є святе святих.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вся чоловіча стать священичого роду може їсти її; на святому місці слід їсти її: це велика святиня.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вся чоловіча стать священикового роду буде їсти її; на святому місці можна їсти її; це – велика святиня.
Ukrainian UMT
Кожен чоловік із родини священика може їсти її. І їсти її слід у Святому місці. Це — найсвятіше.