Leviticus 8:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І дав він на нього хітона, й оперезав його поясом, і зодягнув його шатою, і дав на нього ефода, і оперезав його поясом ефоду, і прикріпив ним ефода на ньому.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Потім надягнув на нього хи-тон і підперезав його поясом; одягнув його в плащ і поклав на нього ефод, і обв'язав його мережаним пояском ефода, щоб щільно був на ньому.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І надїв на його хитон, і підперезав його поясом, і окрив його верхньою ризою, і накинув на його оплїчника та й підперезав його мережаною крайкою наплїчника і підвязав на йому оплїчника;
Ukrainian 1905
І надїв на його хитон, і підперезав його поясом, і окрив його верхньою ризою, і накинув на його оплїчника та й підперезав його мережаною крайкою наплїчника і підвязав на йому оплїчника;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І зодягнув його одежею і підперезав його поясом. І надягнув на нього спідну одіж і поклав на нього наплечник (ефод) і підперезав його згідно з виробом наплечника (ефода) і стягнув його в ньому.
Ukrainian 2011
Він зодягнув його в хітон, підперезав його поясом, зодягнув його в нижню ризу, наклав на нього наплічник, підперезав його згідно з будовою наплічника і стягнув його на ньому.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і поклав на нього хітон, і оперезав його поясом, і вдягнув на нього верхню ризу, і поклав на нього ефод, і оперезав його поясом ефода і прикріпив ним ефод на ньому,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І поклав на нього хітона і підперезав його поясом, і одягнув на нього верхню ризу, і поклав на нього ефод, і підперезав його поясом ефода, і прикріпив ним ефод на ньому.
Ukrainian UMT
І вдягнув він його в хітон і підперезав паском. Тоді вдягнув його в рясу й ефод і підперезав прикрашеним паском, яким прив’язав до нього ефод.