Luke 1:28 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І, ввійшовши до неї, промовив: Радій, благодатная, Господь із тобою! Ти благословенна між жонами!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ввійшовши до неї ангел, сказав їй: “Радуйся, благодатна, Господь з тобою! Благословенна ти між жінками.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І прийшовши ангел до неї, рече: Радуй ся, благодатная, Господь з тобою; благословенна єси між женами.
Ukrainian 1905
І прийшовши ангел до неї, рече: Радуй ся, благодатная, Господь з тобою; благословенна єси між женами.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І ввійшовши до неї, сказав: Радій, сповнена благодаті, Господь з тобою, [благословенна ти між жінками].
Ukrainian 2011
І, прийшовши до неї, сказав: Радій, сповнена благодаті! Господь з тобою, [благословенна ти між жінками].
Ukrainian 2021
Ангел, увійшовши до неї, сказав: Вітаю тебе, обдарована благодаттю! Господь з тобою! Благословенна ти серед жінок!
Ukrainian 2022
Прийшовши до неї, ангел промовив: ―Радій, та, що отримала благодать! Господь із тобою! Благословенна ти між жінками.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І ангел увійшов до неї і сказав: «Радій, благодатна, Господь з тобою! Благословенна ти між жінками».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ангел, увійшовши до Неї, сказав: радуйся, Благодатна! Господь з Тобою, благословенна Ти в жонах.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли Ангел зайшов до неї, то сказав: Радій Благодатна! Господь з тобою; благословенна ти поміж жінками.
Ukrainian UMT
Прийшовши до неї, Ангел промовив: «Вітаю тебе, благословенна. Господь з Тобою».