Luke 1:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Ukrainian
за звичаєм священства, жеребком йому випало до Господнього храму ввійти й покадити.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
згідно зо звичаєм священичої служби, випав на нього жереб увійти в святилище Господнє і покадити.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
то, звичаєм сьвященства, довелось йому кадити, увійшовши в церкву Господню.
Ukrainian 1905
то, звичаєм сьвященства, довелось йому кадити, увійшовши в церкву Господню.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
за звичаєм священства випало йому покадити, ввійшовши до Господнього храму.
Ukrainian 2011
за звичаєм священства випало йому ввійти до Господнього храму, щоб кадити.
Ukrainian 2021
за звичаєм священства випало йому за жеребом увійти в Храм Господній і покадити.
Ukrainian 2022
згідно зі звичаєм священства, випало йому через жереб зайти до Храму Господнього та кадити.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
за звичаєм священства, по жеребу випало йому ввійти в храм Господній для кадіння.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
за звичаєм священства, йому випало покадити, ввійшовши до храму Господнього,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
За жеребом, за звичаєм, як було у священиків, довелося йому зайти до храму Господнього для кадіння,