Luke 10:32 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Так само й Левит надійшов на те місце, поглянув, і теж проминув.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Але один самарянин, що був у дорозі, зненацька надійшов (на нього) й, побачивши його, змилосердився.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так само ж і левит, лучившись на те місце, приступивши й подивившись, пройшов мимо.
Ukrainian 1905
Так само ж і левит, лучившись на те місце, приступивши й подивившись, пройшов мимо.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
так само ж і левит, бувши на тому місці, поглянув і обминув.
Ukrainian 2011
так само і левіт, прийшовши на те місце, поглянув — і оминув.
Ukrainian 2021
Так само й левит, опинившись на тому місці, підійшов, подивився й пройшов мимо з протилежного боку.
Ukrainian 2022
Також і левіт, прийшовши на те місце, подивився й пішов далі.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Також і левіт, як прийшов на те місце, підійшов, подивився і пройшов мимо.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так само і левит, що був на тому місці, підійшов, подивився і пройшов мимо.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так само й левит був на тому місці, підійшов, подивився і пройшов мимо.
Ukrainian UMT
Тією ж дорогою йшов левит. Побачивши побитого, він також перейшов на інший бік.