Luke 10:38 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І сталось, коли вони йшли, Він прийшов до одного села. Одна ж жінка, Марта їй на ім'я, прийняла Його в дім свій.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Була ж у неї сестра що звалася Марія; ця, сівши в ногах Господа, слухала його слова.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Стало ся ж, як ійшли вони, увійшов Він ув одно село; жінка ж одна, на ймя Марта, прийняла Його в господу свою.
Ukrainian 1905
Стало ся ж, як ійшли вони, увійшов Він ув одно село; жінка ж одна, на ймя Марта, прийняла Його в господу свою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А як ішли вони [і] сам він увійшов до якогось села, то одна жінка, на ім'я Марта, прийняла його [до своєї оселі].
Ukrainian 2011
А коли вони подорожували і Він Сам увійшов до якогось села, то одна жінка на ім’я Марта прийняла Його [до свого дому].
Ukrainian 2021
Коли вони йшли, Він увійшов в одне село, і одна жінка на ім’я Марфа прийняла Його у свій дім.
Ukrainian 2022
Коли вони подорожували далі, то зайшли до одного села, де жінка, на ім’я Марта, прийняла Його у свій дім.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли вони далі подорожували, Він увійшов у одне село. Одна жінка, на ім'я Марфа, прийняла Його в дім свій.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли вони йшли, прийшов Він до одного села; тут жінка на ім’я Марфа прийняла Його у свій дім.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли ж вони були в дорозі, то прийшов Він до одного поселення; тут жінка на ім’я Марта, прийняла Його в оселю свою;
Ukrainian UMT
Мандруючи, Ісус і Його учні зайшли якось до одного селища. І їх гостинно привітала жінка, яку звали Марта.