Luke 10:4 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Не носіть ні калитки, ні торби, ні сандаль, і не вітайте в дорозі нікого.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Не беріть із собою ні калитки, ні торби, ні сандалів, і нікого в дорозі не вітайте.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не носїть калитки, нї торбини, нї обувя, і нїкого в дорозї не витайте.
Ukrainian 1905
Не носїть калитки, нї торбини, нї обувя, і нїкого в дорозї не витайте.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не несіть ні торби, ні палиці, ні взуття; нікого в дорозі не вітайте.
Ukrainian 2011
Не беріть ні торби, ні палиці, ні взуття, і нікого в дорозі не вітайте.
Ukrainian 2021
Не носіть із собою ні калитки, ні торби, ні сандаль, і ні з ким в дорозі не вітайтесь.
Ukrainian 2022
Не беріть ні гаманця, ні торбини, ні взуття й нікого в дорозі не вітайте.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Не беріть ні грошей, ні торбини, ні взуття, і нікого в дорозі не вітайте.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Не беріть ні мішка, ні торби, ні взуття, і нікого в дорозі не вітайте.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не беріть ні мішка, ні торбини, ні взуття, і нікого на шляху не вітайте,
Ukrainian UMT
Не беріть із собою ні гаманця, ні торби, ні сандалів. І не вітайте нікого по дорозі.