Luke 10:5 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Як до дому ж якого ви ввійдете, то найперше кажіть: Мир дому цьому!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
В який же дім не ввійшли б ви, скажіть перше: Мир домові цьому!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
У котру ж господу ввійдете, перше кажіть: Впокій домові сьому;
Ukrainian 1905
У котру ж господу ввійдете, перше кажіть: Впокій домові сьому;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
До якої ж тільки оселі ввійдете, перше кажіть: Мир дому цьому!
Ukrainian 2011
До якого тільки дому ввійдете, спочатку кажіть: Мир цьому дому!
Ukrainian 2021
У який тільки дім увійдете, спочатку кажіть: Мир цьому дому!
Ukrainian 2022
Коли ж увійдете в якийсь дім, то спочатку скажіть: „Мир цьому дому!“
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І в який дім ви ввійдете, спочатку скажіть: 'Мир дому цьому!'
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
В який дім увійдете, спочатку кажіть: мир дому цьому.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Як зайдете до якоїсь оселі, найперше кажіть: Мир домові цьому!
Ukrainian UMT
А ввійшовши до чиєїсь оселі, спершу мовте: „Мир дому цьому!”