Luke 11:14 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Раз вигонив Він демона, який був німий. І коли демон вийшов, німий заговорив. А народ дивувався.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ісус виганяв біса, що німий був. І як біс вийшов, німий заговорив, і дивувались люди.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І вигнав біса, а той був нїмий. Стало ся ж, як диявол вийшов, промовив нїмий; і дивувавсь народ.
Ukrainian 1905
І вигнав біса, а той був нїмий. Стало ся ж, як диявол вийшов, промовив нїмий; і дивувавсь народ.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І виганяв біса, що був німий. Сталося так, коли біс вийшов, німий заговорив, - а люди дивувалися.
Ukrainian 2011
Якось Він виганяв біса, який був німий. Сталося так, коли біс вийшов, німий заговорив, — а люди дивувалися.
Ukrainian 2021
Якось Він виганяв біса (а той був німий). Коли біс вийшов, німий заговорив; і народ здивувався.
Ukrainian 2022
Одного разу Ісус вигнав демона, який був німий. І коли демон вийшов, німий чоловік заговорив; і весь натовп дивувався цьому.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Одного разу вигнав Він демона, який був німий. І коли демон вийшов, німий заговорив. І народ здивувався.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Одного разу вигнав Він біса, який був німий; і коли біс вийшов, німий заговорив; і народ дивувався.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Одного разу вигнав Він демона, котрий німував; і коли демон вийшов, німий почав говорити, а народ здивувався.
Ukrainian UMT
Одного разу Ісус вигнав нечистого духа з чоловіка, який був німим. Сталося так, що коли нечистий вийшов із німого, той почав говорити. Натовп навколо був вражений.