Luke 11:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Він же знав думки їхні, і промовив до них: Кожне царство, само проти себе поділене, запустіє, і дім на дім упаде.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А він, знаючи думки їх, сказав їм: “Кожне царство, розділене проти себе самого, запустіє, і дім на дім упаде.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Він же, знаючи думки їх, рече їм: Кожне царство, проти себе роздїлившись, пустїє; і господа - проти господи, падає.
Ukrainian 1905
Він же, знаючи думки їх, рече їм: Кожне царство, проти себе роздїлившись, пустїє; і господа - проти господи, падає.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Знаючи їхні думки, він сказав їм: ожне царство, що саме в собі розділилося, запустіє; і дім, що поділився, на дім же і впаде.
Ukrainian 2011
Знаючи їхні думки, Він сказав їм: Кожне царство, яке саме в собі розділилося, запустіє; і дім, який розділився сам у собі, впаде.
Ukrainian 2021
Та Він, знаючи їхні думки, сказав їм: Кожне царство, розділене в собі, буде спустошене, і дім, розділений в собі, упаде.
Ukrainian 2022
Але Він, знаючи їхні думки, відповів: ―Кожне царство, розділене в собі, буде спустошене, і дім, розділений в собі, впаде.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Але Він, знаючи думки їхні, сказав їм: «Кожне царство, поділене само в собі, запустіє; і дім, поділений сам у собі, впаде.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але Він, знаючи їхні думки, сказав їм: всяке царство, що само в собі розділиться, запустіє; і дім, який розділиться сам в собі, упаде.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але Він, відаючи помисли їхні, сказав їм: Усіляке царство, що розділиться саме в собі, спорожніє, і дім, розділений сам у собі, упаде.
Ukrainian UMT
Знаючи їхні думки, Ісус мовив: «Кожне царство, поділене міжусобною ворожнечею, гине. І розвалиться та родина, що поділена сама проти себе.