Luke 11:21 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Коли сильний збройно свій двір стереже, то в безпеці маєток його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли хтось сильний та озброєний пильнує свого двору, його майно в безпеці.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж сильний, в'оружившись, стереже свого двору, то в спокою добро його.
Ukrainian 1905
Коли ж сильний, в'оружившись, стереже свого двору, то в спокою добро його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли сильний, озброївшись, стереже свій двір, - його майно в безпеці.
Ukrainian 2011
Коли сильний, озброївшись, стереже свій двір, — його майно в безпеці.
Ukrainian 2021
Коли сильний із зброєю охороняє свій дім, тоді його майно в безпеці.
Ukrainian 2022
Коли сильний, озброївшись, стереже свій дім, тоді майно його в безпеці.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли сильний, озброївшись, стереже двір свій, то в безпеці добро його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли сильний, озброївшись, стереже свій дім, тоді майно його в безпеці;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли сильний зі зброєю охороняє дім свій, тоді в безпеці його маєток;
Ukrainian UMT
Коли дужий і добре озброєний чоловік стереже свій маєток, тоді майно його в безпеці.