Luke 11:35 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Отож, уважай, щоб те світло, що в тобі, не сталося темрявою!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Гляди, отже, чи світло, що в тобі, не є темрява.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Гледи ж оце, щоб сьвітло, що в тобі, не була темрява.
Ukrainian 1905
Гледи ж оце, щоб сьвітло, що в тобі, не була темрява.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отже, пильнуй, щоб світло, яке в тобі, не стало темрявою.
Ukrainian 2011
Отже, пильнуй, щоби світло, яке в тобі, не було темрявою.
Ukrainian 2021
Тож дивись, щоб світло, яке в тобі, не було темрявою.
Ukrainian 2022
Отже, пильнуй, щоб світло, яке в тобі, не стало темрявою.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Отже, дивись, світло, що в тобі, чи не є темрява.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, дивись, щоб світло, яке в тобі, не стало темрявою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, дивися: Світло, котре в тобі, – чи не є пітьма?
Ukrainian UMT
Тож стережіться, щоб світло в вас не перетворилося на темряву!