Luke 11:39 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Господь же промовив до нього: Тепер ви, фарисеї, он чистите зовнішність кухля та миски, а ваше нутро повне здирства та кривди!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Господь сказав до нього: “От ви, фарисеї, чистите лиш зверху чашу й полумисок, самі ж ви всередині повні здирства й лукавства.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Рече ж Господь до него: Тепер ви, Фарисеї, верх чаші і блюда очищаєте; середина ж ваша повна здирства та лукавства.
Ukrainian 1905
Рече ж Господь до него: Тепер ви, Фарисеї, верх чаші і блюда очищаєте; середина ж ваша повна здирства та лукавства.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А Господь промовив до нього: Тепер ви, фарисеї, чистите зовнішність склянки та полумиска, а ваше нутро повне здирства й лукавства.
Ukrainian 2011
А Господь промовив до нього: Тепер ви, фарисеї, чистите ззовні чаші та миски, а ваше нутро повне здирства і лукавства.
Ukrainian 2021
Та Господь сказав йому: От ви, фарисеї, чистите зовнішність чаші й блюда, а ваша внутрішність повна здирства й нечестя!
Ukrainian 2022
Тоді Господь промовив до нього: ―Ось ви, фарисеї, очищуєте чашу та посуд ззовні, а всередині ви повні здирництва та лукавства.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Але Господь сказав йому: «Тепер ви, фарисеї, очищаєте зовні чаші і миски, а нутро ваше повне здирства та лукавства.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але Господь сказав йому: нині ви, фарисеї, очищаєте зовні чашу і блюдо, а нутро ваше сповнене злодійства та лукавства.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але Господь сказав йому: Нині ви, фарисеї, зовнішність чаші і тарелі очищаєте; а нутро ваше виповнене здирством і лукавством.
Ukrainian UMT
Та Господь сказав йому: «Ви, фарисеї, миєте чаші й тарілки ззовні, але зсередини ви повні жадоби й лиха.