Luke 11:52 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Горе вам, законникам, бо взяли ви ключа розуміння: самі не ввійшли, і тим, хто хотів увійти, боронили!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Горе вам, учителям закону, бо ви взяли ключ знання! Самі ви не ввійшли і тим, що хотіли ввійти, заборонили.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Горе вам, законники! що ви взяли ключ розуміння: самі не ввійшли, й тим, що входять, заборонили.
Ukrainian 1905
Горе вам, законники! що ви взяли ключ розуміння: самі не ввійшли, й тим, що входять, заборонили.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Горе вам, законникам, бо ви взяли ключ розуміння: самі не ввійшли і тим, що входять, перешкодили.
Ukrainian 2011
Горе вам, законникам, бо ви взяли ключ пізнання, та самі не ввійшли, і тим, які входять, перешкодили!
Ukrainian 2021
Горе вам, законникам, бо ви забрали ключ від знань: самі не ввійшли, і тим, що хотіли ввійти, не дали!
Ukrainian 2022
Горе вам, учителі Закону, бо ви взяли ключі пізнання: самі не ввійшли й тим, хто бажає ввійти, заборонили.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Горе вам, законникам, що ви взяли ключ розуміння: самі не ввійшли, і тим, хто хотів увійти, перешкоджали».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Горе вам, законникам, що ви взяли ключ розуміння: самі не ввійшли і тим, хто хотів увійти, боронили.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Горе вам, законники, що взяли ви ключа розуміння: самі не увійшли і тим, що входять, перешкодили.
Ukrainian UMT
Горе вам, законники, бо ви забрали від людей ключ до знання Бога. Ви самі не входите і перешкоджаєте іншим — тим, хто прагне».