Luke 12:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А коли вас водитимуть до синагог, і до урядів, і до влад, не турбуйтеся, як або що відповідати чи що говорити,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли вас приведуть у синагоги, до урядів та до влади, не клопочіться тим, як або що вам відповісти, або що казати,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж приведуть вас у школи, та до урядів, та до властей, не дбайте про те, як або чим боронити метесь, або що казати мете:
Ukrainian 1905
Коли ж приведуть вас у школи, та до урядів, та до властей, не дбайте про те, як або чим боронити метесь, або що казати мете:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли приведуть вас до синаґоґ, до урядів, до влади, - не журіться тим, як або що треба відповідати, або що сказати;
Ukrainian 2011
Коли приведуть вас до синагог, до правителів, до влади, — не журіться, що або як треба відповідати, чи що сказати,
Ukrainian 2021
Коли ж вас приведуть у синагоги і до начальств і влад, не турбуйтеся, як чи що відповісти чи що сказати,
Ukrainian 2022
Коли поведуть вас на суд у синагоги, до керівників та до влад, не турбуйтеся про те, як вам відповідати й що говорити,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли ж приведуть вас у синагогу і до правителів і властей, не журіться, як або що вам говорити чи відповідати,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж приведуть вас у синагоги, до правителів і володарів, не турбуйтесь, як і що відповідати або що говорити,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли приведуть вас до синагоги, до можновладців, не бентежтеся, як чи що відповідати, або що казати;
Ukrainian UMT
Коли ж вас поведуть на суд до синагоги перед можновладцями й правителями, не турбуйтеся про те, як вам виправдовуватись і що матимете казати.