Luke 12:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо немає нічого захованого, що не відкриється, ні таємного, що не виявиться.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нічого бо нема захованого, що б не відкрилося, і скритого, що б не виявилось.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Нїчого бо нема закритого, що не відкриєть ся, анї захованого, що не виявить ся.
Ukrainian 1905
Нїчого бо нема закритого, що не відкриєть ся, анї захованого, що не виявить ся.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо немає нічого прихованого, яке б не відкрилося, ані таємного, яке б не стало явним.
Ukrainian 2011
Адже немає нічого прихованого, що не відкрилося б, ані таємного, яке не стало б явним.
Ukrainian 2021
Бо немає нічого прихованого, що не відкриється, і таємного, що не стане відомим.
Ukrainian 2022
Немає нічого прихованого, що не відкрилося б, і нічого таємного, що не стало б відомим.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо немає нічого прихованого, що не відкрилося б, і таємного, про що не дізналися б.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Немає нічого прихованого, що не відкрилося б, і таємного, про що б не дізналися.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Немає нічого утаємниченого, що не стало б явним, і таємного, про що не дізналися б.
Ukrainian UMT
Немає нічого прихованого, що не відкриється, і нічого таємного, що не стане відомим.