Luke 12:21 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Так буває і з тим, хто збирає для себе, та не багатіє в Бога.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Отак воно з тим, хто збирає для себе, замість щоб багатіти в Бога.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Оттак, хто скарбує для себе, а не в Бога багатїє.
Ukrainian 1905
Оттак, хто скарбує для себе, а не в Бога багатїє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Так буває із тим, хто збирає для себе, але не багатіє в Бога.
Ukrainian 2011
Так буває з тим, хто збирає для себе, але не багатіє для Бога.
Ukrainian 2021
Так буде з тим, хто збирає скарби для себе, а не для Бога багатіє.
Ukrainian 2022
Так станеться з кожним, хто збирає для себе й не багатіє в Бога.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ось так буває з тим, хто збирає скарби для себе, а не в Бога багатіє».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так буває з тим, хто збирає скарби для себе, а не в Бога багатіє.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Таке трапляється з тим, хто збирає скарби для себе, а не в Бога багатіє.
Ukrainian UMT
Отак буває з тими, хто збирає собі земні скарби, та в Божих очах вони не багатіють».