Luke 12:40 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Тому будьте готові і ви, бо прийде Син Людський тієї години, коли ви не думаєте!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І ви також будьте готові, бо не знаєте, о котрій годині Син Чоловічий прийде.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим і ви будьте готові; бо, котрої години не думаєте, Син чоловічий прийде.
Ukrainian 1905
Тим і ви будьте готові; бо, котрої години не думаєте, Син чоловічий прийде.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отож і ви будьте готові, бо саме в ту годину, в яку не сподіваєтеся, - прийде Син Людський.
Ukrainian 2011
Тож і ви будьте готові, бо саме тієї години, у котру не сподіваєтеся, прийде Син Людський!
Ukrainian 2021
Тож і ви будьте готові, бо в час, у який не думаєте, прийде Син Людський.
Ukrainian 2022
І ви будьте готові, бо Син Людський прийде тієї години, про яку й не думаєте.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Будьте ж і ви готові, бо Син Людський прийде тієї години, коли ви не думаєте».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Будьте ж і ви готові, бо в яку годину і не гадаєте, прийде Син Людський.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
То будьте й ви готовими, бо, в яку годину ви не чекатимете, прийде Син Людський.
Ukrainian UMT
Ось чому й вам слід бути напоготові, бо Син Людський прийде тоді, коли ви Його не чекатимете».