Luke 12:52 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Віднині бо п'ятеро в домі одному поділені будуть: троє супроти двох, і двоє супроти трьох.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Віднині бо в одній хаті, де п'ятеро, і ті будуть розділені: троє проти двох і двоє проти трьох.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
буде бо від нинї пятеро в одній хатї роздїлених, троє проти двох, і двоє проти трох.
Ukrainian 1905
буде бо від нинї пятеро в одній хатї роздїлених, троє проти двох, і двоє проти трох.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо будуть відтепер п'ять в одній оселі поділені: троє проти двох і двоє - проти трьох.
Ukrainian 2011
Бо відтепер будуть п’ятеро в одному домі поділені: троє проти двох і двоє проти трьох.
Ukrainian 2021
Бо віднині п’ятеро в одному домі будуть розділені: троє проти двох, і двоє проти трьох.
Ukrainian 2022
Бо віднині п’ятеро в одному домі розділяться: троє проти двох, і двоє проти трьох.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
бо віднині п'ятеро в однім домі поділяться: троє проти двох, а двоє — проти трьох.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо віднині п’ятеро в одному домі розділені: троє проти двох, і двоє проти трьох.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо віднині п’ятеро в одному домі почнуть розділятися: троє супроти двох, а двоє супроти трьох;
Ukrainian UMT
Кажу так, бо відтепер п’ятеро членів однієї родини повстануть один проти одного: троє повстануть проти двох, а двоє — проти трьох.