Luke 12:56 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Лицеміри, лице неба й землі розпізнати ви вмієте, чому ж не розпізнаєте часу цього?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Лицеміри, вигляд землі й неба ви вмієте розпізнавати; як же воно, що не розпізнаєте часу цього?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Лицеміри, лице землї і неба вмієте пізнавати, часу ж сього як не розпізнаєте?
Ukrainian 1905
Лицеміри, лице землї і неба вмієте пізнавати, часу ж сього як не розпізнаєте?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Лицеміри, вид неба й землі вмієте розпізнавати, чому ж не вмієте розпізнавати теперішнього часу?
Ukrainian 2011
Лицеміри, вигляд землі й неба ви вмієте розпізнавати, чому ж ви не вмієте розпізнати часу цього?
Ukrainian 2021
Лицеміри! Вигляд неба й землі розпізнавати ви вмієте, як же цього часу не розпізнає´те?
Ukrainian 2022
Лицеміри! Вигляд землі та неба вмієте розпізнавати, так чому ж цей час не розпізнаєте?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Лицеміри! Лице неба й землі ви вмієте розпізнати, чому ж не розпізнаєте часу цього?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Лицеміри! Лице неба і землі розпізнавати умієте; як же час цей не розпізнаєте?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Лицеміри! Обличчя землі і неба розпізнавати умієте, то чому часу цього не розпізнаєте?
Ukrainian UMT
Лицеміри! Ви знаєте, як розтлумачити різноманітні явища на землі й на небі. То чому ж так сталося, що ви не здатні розтлумачити події нинішніх часів?»