Luke 14:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І послав він свого раба часу вечері сказати запрошеним: Ідіть, бо вже все наготовано.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Під час вечері послав він слугу свого сказати запрошеним: Ідіть, усе готове.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і післав слугу свого часу вечері сказати запрошеним: Ійдїть, бо вже все готове.
Ukrainian 1905
і післав слугу свого часу вечері сказати запрошеним: Ійдїть, бо вже все готове.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і послав раба свого під час вечері, щоб сказали запрошеним: Ідіть, бо вже [все] готове.
Ukrainian 2011
і послав свого раба в час гостини, щоби сказав запрошеним: Ідіть, бо вже [все] готове!
Ukrainian 2021
У час вечері він послав свого раба сказати запрошеним: Ідіть, бо все вже готове.
Ukrainian 2022
Коли прийшов час, він надіслав свого раба сказати запрошеним: «Приходьте, бо все вже готове».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли настав час вечері, послав раба свого сказати запрошеним: 'Ідіть, бо вже все готове!'
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І коли настав час вечері, послав раба свого сказати запрошеним: ідіть, бо все вже готове.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І коли настав час вечері, послав служника свого сказати покликаним: Ідіть, бо вже все приготовлене.
Ukrainian UMT
І в призначений час він послав свого слугу до всіх запрошених зі словами: „Приходьте, вже все готове!”