Luke 14:29 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
щоб, коли покладе він основу, але докінчити не зможе, усі, хто побачить, не стали б сміятися з нього,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
щоб часом, як поставить підвалину та не спроможеться скінчити, усі, що бачитимуть те, не почали сміятися з нього,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
щоб часом, як положить він основину, та не спроможеть ся скінчити, всї, дивлячись, не стали сьміятись із него, кажучи:
Ukrainian 1905
щоб часом, як положить він основину, та не спроможеть ся скінчити, всї, дивлячись, не стали сьміятись із него, кажучи:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Щоб, коли покладе основу й не зможе докінчити, всі, хто побачить, не почали сміятися з нього,
Ukrainian 2011
щоб, коли покладе основу й не зможе докінчити, усі, які побачать, не почали сміятися з нього,
Ukrainian 2021
Щоб, коли закладе підвалини і не зможе закінчити, усі, хто побачить, не почали сміятися з нього
Ukrainian 2022
Щоб, коли покладе основу та не зможе закінчити, усі, хто побачить, не почали сміятися з нього,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Щоб, коли він покладе основу, а закінчити не зможе, то, щоб всі, хто побачить це, не стали б сміятися з нього,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Щоб, коли закладе основу і не зможе закінчити, усі, хто побачить, не почали сміятися з нього,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Щоб, коли покладе підмурка і не зможе звершити, усі, що бачитимуть те, не почали сміятися з нього,
Ukrainian UMT
Бо інакше може статися, що він закладе фундамент, але неспроможний буде закінчити. То люди сміятимуться з нього й казатимуть: „Це той, хто почав будувати, але не зміг добудувати!”