Luke 14:5 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І сказав Він до них: Коли осел або віл котрогось із вас упаде до криниці, то хіба він не витягне зараз його дня суботнього?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
До них же промовив: “Хто з вас, коли в нього син чи віл упаде в колодязь, не витягне його негайно в день суботній?”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І, озвавшись до них, рече: В кого з вас осел або віл упаде в колодязь, чи зараз не витягне його субітнього дня?
Ukrainian 1905
І, озвавшись до них, рече: В кого з вас осел або віл упаде в колодязь, чи зараз не витягне його субітнього дня?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказав до них: Як син або віл в когось із вас у криницю впаде, хіба не витягнете зараз же - у день суботній?
Ukrainian 2011
І сказав Він їм: Коли в когось із вас син або віл упаде в криницю, хіба не витягнете відразу ж — у день суботній?
Ukrainian 2021
I, продовжуючи, сказав їм: У кого з вас осел чи віл упаде в колодязь, і він відразу не витягне його в суботній день?
Ukrainian 2022
До них же промовив: ―Якщо в когось із вас син або віл впаде в колодязь, хіба ви не витягнете його навіть у день Суботній?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І сказав їм: «Коли в кого з вас осел або віл упаде в колодязь, хіба в той час він не витягне його і в суботу?»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
При цьому сказав їм: якщо у кого з вас осел або віл упаде в колодязь, чи не одразу ж витягнете його і в день суботній?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
При цьому сказав їм: Якщо у когось із вас віслюк чи віл упаде в криницю, хіба не тієї ж хвилини почнуть витягати його навіть в суботу?
Ukrainian UMT
А по тому Він сказав законникам та фарисеям: «Якщо син ваш або віл упаде в криницю, невже ви не витягнете нещасного негайно, навіть коли це буде в суботу?»