Luke 15:24 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
бо цей син мій був мертвий і ожив, був пропав і знайшовся! І почали веселитись вони.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
бо цей мій син був мертвий, і ожив, пропав був, і знайшовся. І вони заходились веселитися.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
бо сей син мій мертвий був, та й ожив; згинув був, та й знайшов ся. І почали веселитись.
Ukrainian 1905
бо сей син мій мертвий був, та й ожив; згинув був, та й знайшов ся. І почали веселитись.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
бо цей мій син був мертвий - і ожив, пропав був - і знайшовся. І почали веселитися.
Ukrainian 2011
бо цей син мій був мертвий — і ожив, пропав — і знайшовся! І почали веселитися.
Ukrainian 2021
Бо цей син мій був мертвий — і ожив, був загублений — і знайшовся. I почали веселитися.
Ukrainian 2022
бо цей син мій був мертвий та ожив, пропав та знайшовся!» І почали веселитися.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
бо цей син мій був мертвий і ожив, пропадав і знайшовся.' Та й почали веселитись.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо син мій оцей був мертвий і ожив, пропав і знайшовся. І почали веселитися.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо цей син мій був мертвий і ожив, пропадав і знайшовся. І почали веселитися.
Ukrainian UMT
Бо цей мій син, який помер, а тепер повернувся до життя; загубився, а тепер знайшовся!” І вони почали святкувати».