Luke 15:31 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І сказав він йому: Ти завжди зо мною, дитино, і все моє то твоє!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Батько ж сказав до нього: Ти завжди при мені, дитино, і все моє - твоє.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Він же рече йому: Дитино, ти все зо мною єси, і все, що моє, твоє;
Ukrainian 1905
Він же рече йому: Дитино, ти все зо мною єси, і все, що моє, твоє;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І він сказав йому: Дитино, ти завжди зі мною, і все моє - твоє;
Ukrainian 2011
А той відказав йому: Сину, ти завжди зі мною, і все моє — твоє.
Ukrainian 2021
Він же сказав йому: Сину, ти завжди зі мною, і все моє — твоє.
Ukrainian 2022
Батько відповів йому: «Дитино, ти завжди зі мною, і все, що в мене є, – твоє.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Він же сказав йому: 'Сину, ти завжди зі мною, і все моє — твоє!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він же сказав йому: сину, ти завжди зі мною, і все моє — твоє.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але він сказав йому: Сину мій! Ти завше зі мною, і все моє – твоє;
Ukrainian UMT
Тоді батько сказав йому: „Сину мій, ти завжди зі мною. Все, що я маю, належить тобі.