Luke 16:1 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Оповів же Він й учням Своїм: Один чоловік був багатий, і мав управителя, що оскаржений був перед ним, ніби він переводить маєток його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І сказав (Ісус) до учнів: “Був один чоловік багатий і мав він управителя, якого обвинувачували, що марнує його добра.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Промовив же і до учеників своїх: Один чоловік був багатий, що мав приставника; і обвинувачено сього йому, що розсипає маєток його.
Ukrainian 1905
Промовив же і до учеників своїх: Один чоловік був багатий, що мав приставника; і обвинувачено сього йому, що розсипає маєток його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Говорив же і до учнів: Був один багатий чоловік, що мав управителя; на нього нарікали, нібито він розтрачує його майно.
Ukrainian 2011
Говорив же Він і до учнів: Був один багатий чоловік, котрий мав управителя, якого звинуватили, нібито він розтрачує його майно.
Ukrainian 2021
Сказав же і Своїм учням: Був один багатий чоловік, який мав управителя, і йому донесли на нього, що той марнує його майно.
Ukrainian 2022
Потім сказав учням: ―В одного багатого чоловіка був управитель, якого звинуватили в марнотратстві.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Сказав же і учням Своїм: «Один чоловік був багатий і мав управителя, на якого було донесено йому, що він марнує майно його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Сказав же Господь і ученикам Своїм: один чоловік був багатий і мав управителя, на якого було донесено йому, що він марнує його майно.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Повідав також Ісус учням Своїм: Один чоловік був багатий і мав управителя, на котрого надійшов виказ йому, що він переводить маєток його;
Ukrainian UMT
Ісус сказав Своїм учням: «В одного багатія був управитель, якого звинувачували в тому, що він краде гроші свого господаря.