Luke 16:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Ukrainian
бо п'ятьох братів маю, хай він їм засвідчить, щоб і вони не прийшли на це місце страждання!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
я маю п'ять братів, нехай він їм скаже, щоб і вони також не прийшли в це місце муки.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
маю бо пять братів; нехай сьвідкує їм, щоб і вони не прийшли у се місце муки.
Ukrainian 1905
маю бо пять братів; нехай сьвідкує їм, щоб і вони не прийшли у се місце муки.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
бо маю п'ятьох братів, засвідчити їм, щоб і вони не прийшли на це місце страждань.
Ukrainian 2011
бо маю п’ятьох братів, нехай засвідчить їм, щоб і вони не прийшли на це місце страждання!
Ukrainian 2021
бо в мене є п’ять братів — хай він засвідчить їм, щоб і вони не потрапили в це місце мук.
Ukrainian 2022
бо в мене п’ятеро братів, нехай він засвідчить їм, щоб вони не прийшли в це місце страждання».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
бо маю я п'ять братів, нехай він засвідчить їм, щоб також вони не прийшли в це місце страждань!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Маю бо п’ятьох братів, нехай засвідчить їм, щоб і вони не прийшли в це місце муки.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо в мене п’ятеро братів: Нехай він засвідчить їм, щоб вони не прийшли до цього місця страждань.