Luke 17:21 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
і не скажуть: Ось тут, або: Там. Бо Божеє Царство всередині вас!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
ані не скажуть: Ось воно тут! - або: Он там! - бо Царство Боже є між вами.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
анї казати муть: Дивись, ось воно; або: Дивись, он, бо царство Боже у вас усерединї.
Ukrainian 1905
анї казати муть: Дивись, ось воно; або: Дивись, он, бо царство Боже у вас усерединї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і не скажуть: ось тут або там; бо Боже Царство всередині вас.
Ukrainian 2011
і не скажуть: Ось тут воно, або там! Адже Боже Царство всередині вас!
Ukrainian 2021
і не скажуть: Ось тут воно! — чи: Он там воно! — Бо ось Царство Боже є всередині вас.
Ukrainian 2022
Ніхто не зможе сказати: «Ось воно тут!» або: «Воно там!», бо Царство Боже серед вас.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і не скажуть: 'Ось воно тут', або: 'Ось там!' Бо Царство Боже всередині вас!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і не скажуть: ось, воно тут, або: он там. Бо Царство Боже всередині вас є.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І не скажуть: Ось, воно тут, або: Ось, там. Бо Царство Боже усередині вас.
Ukrainian UMT
Ніхто не зможе сказати: „Воно тут!” або „Воно там!” — оскільки Царство Боже — з вами».