Luke 17:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І сказав Він до учнів: Прийдуть дні, коли побажаєте бачити один з днів Сина Людського, та не побачите...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Далі сказав він до учнів: “Прийдуть дні, коли бажатимете побачити бодай один день Сина Чоловічого, та не побачите.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Рече ж до учеників: Прийдуть днї, що бажати мете один з днїв Сина чоловічого видїти, та й не побачите.
Ukrainian 1905
Рече ж до учеників: Прийдуть днї, що бажати мете один з днїв Сина чоловічого видїти, та й не побачите.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказав до учнів: Прийдуть дні, коли забажаєте бачити один з днів Людського Сина, - та не побачите.
Ukrainian 2011
І сказав учням: Настануть дні, коли забажаєте побачити один із днів Людського Сина, — та не побачите.
Ukrainian 2021
I сказав учням: Прийдуть дні, коли ви побажаєте побачити один із днів Сина Людського і не побачите.
Ukrainian 2022
Потім Він промовив до учнів: ―Прийдуть дні, коли забажаєте побачити бодай один день Сина Людського, але не побачите.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Сказав також учням: «Прийдуть дні, коли ви побажаєте побачити хоч один з днів Сина Людського, та не побачите.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Сказав також ученикам: прийдуть дні, коли бажатимете бачити хоч один з днів Сина Людського, та не побачите.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Сказав також учням Своїм: Надійдуть дні, коли зажадаєте бачити хоча б одного з днів Сина Людського, і не побачите;
Ukrainian UMT
А учням Своїм Він сказав: «Настане час, коли ви прагнутимете побачити хоча б один із днів Сина Людського, коли Він буде у всій Своїй славі, але не побачите.