Luke 17:3 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Уважайте на себе! Коли провиниться твій брат, докори йому, а коли він покається, то вибач йому.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Уважайте на себе! Коли згрішить твій брат, докори йому й, як він покається, прости йому.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Озирайтесь на себе. Коли погрішить проти тебе брат твій, докори йому, й коли покаєть ся, прости йому.
Ukrainian 1905
Озирайтесь на себе. Коли погрішить проти тебе брат твій, докори йому, й коли покаєть ся, прости йому.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Пильнуйте за собою. Коли згрішить твій брат, - докори йому; а коли покається, - вибач йому.
Ukrainian 2011
Зважайте на себе! Коли згрішить твій брат, — докори йому, а коли покається, — прости йому.
Ukrainian 2021
Дивіться за собою. Якщо згрішить проти тебе твій брат, докори йому; а якщо покається, прости йому.
Ukrainian 2022
Зважайте на себе! Якщо твій брат согрішить проти тебе, докори йому; а коли він покається, прости його.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Пильнуйте ж за собою. Якщо брат твій провиниться проти тебе, застережи його, і якщо він покається, прости йому.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Пильнуйте за собою. Якщо ж согрішить проти тебе брат твій, докори йому; і коли покається, прости йому;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Спостерігайте за собою. А якщо згрішить супроти тебе брат твій, застережи його, і, якщо покається, прости йому;
Ukrainian UMT
Пильнуйте себе! Якщо брат твій грішить, вкажи йому на те. І якщо він покається, прости його.