Luke 17:35 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Дві молотимуть разом, одна візьметься, а друга полишиться.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Дві жінки молотимуть укупі: одну з них візьмуть, другу ж зоставлять.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Дві молоти муть укупі; одна візьметь ся, а друга зоставить ся.
Ukrainian 1905
Дві молоти муть укупі; одна візьметь ся, а друга зоставить ся.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
будуть дві разом молоти - одна візьметься, а друга лишиться.
Ukrainian 2011
будуть дві разом молоти, — одну візьмуть, а другу залишать.
Ukrainian 2021
Дві будуть молоти разом: одна буде взята, а інша — залишена.
Ukrainian 2022
Дві жінки будуть молоти разом: одну буде взято, а другу залишено.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Дві будуть молоти разом: одна візьметься, а друга залишиться.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Дві будуть молоти разом: одна візьметься, а друга залишиться.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Дві будуть молоти разом: одна візьметься, а друга залишиться;
Ukrainian UMT
Дві жінки разом молотимуть зерно на жорнах: одну з них буде взято, а друга залишиться.