Luke 18:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
говорячи: У місті якомусь суддя був один, що Бога не боявся, і людей не соромився.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І казав: “В одному місті був один суддя, що не боявся Бога, ні людей не соромився.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
глаголючи: Один суддя був у якомусь городї, й Бога не бояв ся, і чоловіка не соромив ся.
Ukrainian 1905
глаголючи: Один суддя був у якомусь городї, й Бога не бояв ся, і чоловіка не соромив ся.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
кажучи: Був один суддя в якомусь місті, що Бога не боявся і людей не соромився.
Ukrainian 2011
кажучи: В якомусь місті був один суддя, який Бога не боявся і людей не соромився.
Ukrainian 2021
кажучи: В одному місті був суддя, який Бога не боявся і людей не стидався.
Ukrainian 2022
Він сказав: ―В одному місті був суддя, який не боявся Бога та не соромився людей.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
говорячи: «В одному місті був суддя, котрий Бога не боявся і людей не соромився.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
кажучи: в одному місті був суддя, який Бога не боявся і людей не соромився.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Кажучи: В одному місті був суддя, котрий Бога не боявся і людей не соромився,
Ukrainian UMT
Він сказав: «В одному місті був собі суддя, який Бога не боявся та й людей не поважав.