Luke 18:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Ukrainian
і не одержав би значно більш цього часу, а в віці наступнім життя вічне.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І взявши дванадцятьох, Ісус до них промовив: “Оце ми йдем в Єрусалим, і все написане пророками про Сина Чоловічого здійсниться.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
та й не приняв багато більше часу сього, а в віку будучому життє вічнє.
Ukrainian 1905
та й не приняв багато більше часу сього, а в віку будучому життє вічнє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і не одержував значно більше тепер, а в майбутньому - вічне життя.
Ukrainian 2011
не одержав би значно більше тепер, а в прийдешньому віці — вічне життя!
Ukrainian 2021
і не отримає значно більше в цей час, а в майбутньому світі — вічне життя.
Ukrainian 2022
й не отримав би значно більше в цей час, а в майбутньому віці – вічне життя.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і не одержав би значно більше цього часу, а у віці майбутньому — життя вічне».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і не одержав би значно більше в цей час, а у віці майбутньому — життя вічне.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І не дістав би набагато більше цього часу, і в наступному вікові – життя вічне.