Luke 18:33 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
і, збичувавши, уб'ють Його, але третього дня Він воскресне!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вони ж нічого з того не зрозуміли; це слово було для них закрите, й вони не знали, про що він говорив.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і бивши убють Його; а третього дня воскресне.
Ukrainian 1905
і бивши убють Його; а третього дня воскресне.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
збичувавши, уб'ють його; але третього дня він воскресне.
Ukrainian 2011
після бичування вб’ють Його, але третього дня Він воскресне!
Ukrainian 2021
і після бичування вони вб’ють Його, та на третій день Він воскресне.
Ukrainian 2022
Будуть бичувати Його та вб’ють, але третього дня Він воскресне».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
будуть бити і вб'ють Його, але третього дня Він воскресне».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І будуть бити, і уб’ють Його; та на третій день воскресне.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І будуть бити, і вб’ють Його; і третього дня воскресне.
Ukrainian UMT
Його битимуть батогами, а потім вб’ють, але на третій день Він воскресне з мертвих».