Luke 18:36 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А коли він прочув, що проходить народ, то спитався: Що це таке?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Йому сказали, що це Ісус Назарянин проходить.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
чувши ж, що народ йде мимо, спитав, що б се було.
Ukrainian 1905
чувши ж, що народ йде мимо, спитав, що б се було.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Почувши юрбу, що проходила, запитав, що це.
Ukrainian 2011
Почувши юрбу, яка проходила, він запитав, що це таке.
Ukrainian 2021
Почувши, що мимо проходить народ, він запитав, що це таке.
Ukrainian 2022
Почувши, що проходить натовп, він запитав, що відбувається.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Почувши, що народ проходить мимо нього, запитав: «Що це таке?»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Почувши, що повз нього проходить народ, запитав: що це таке?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І коли почув, що повз нього проходить народ, запитав: Що це таке?
Ukrainian UMT
Почувши, що повз нього проходить натовп, жебрак запитав людей, що трапилося.