Luke 18:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Ukrainian
але через те, що вдовиця оця докучає мені, то візьму в оборону її, щоб вона без кінця не ходила, і не докучала мені.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
але тому, що ця вдова мені надокучає, я її обороню, щоб вона не приходила безперестанку та не морочила мені голови.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
то, що докучає менї вдова ся, помщусь за неї, щоб, без перестану ходячи, не докучала менї.
Ukrainian 1905
то, що докучає менї вдова ся, помщусь за неї, щоб, без перестану ходячи, не докучала менї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
але через те, що мені докучає ця вдова, захищу її, щоб не приходила й не докучала мені.
Ukrainian 2011
але через те, що мені докучає ця вдова, захищу її, щоб не приходила й не надокучала мені!
Ukrainian 2021
та оскільки ця вдова турбує мене, захищу її, щоб вона більше не приходила і не муляла мені очі.
Ukrainian 2022
але через те, що ця вдова не дає мені спокою, захищу її, щоб вона не приходила безперестанку й не докучала мені».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
але тому, що ця вдова не дає мені спокою, захищу її, щоб вона не приходила більше докучати мені'».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
але, оскільки ця вдова не дає мені спокою, захищу її, щоб вона не приходила більш докучати мені.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Та оскільки ця вдова не дає мені спокою, захищу її, щоб вона не приходила більше надокучати мені.