Luke 18:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А для деяких, що були себе певні, що вони ніби праведні, і за ніщо мали інших, Він притчу оцю розповів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Для деяких, що були певні про себе, мовляв, вони справедливі й ні за що мали інших, він сказав цю притчу:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сказав же й до инших, що вповали на себе, що вони праведні, та гордували другими, приповість сю:
Ukrainian 1905
Сказав же й до инших, що вповали на себе, що вони праведні, та гордували другими, приповість сю:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А для тих, що надіються на себе, ніби вони праведні і за ніщо мають інших, розповів цю притчу:
Ukrainian 2011
А для тих, які надіються на себе, ніби вони праведні й за ніщо мають інших, розповів таку притчу:
Ukrainian 2021
Розказав і тим, які надіялися на себе, що вони праведні, і зневажали інших, таку притчу:
Ukrainian 2022
Тим, хто був упевнений в особистій праведності та принижував інших, Ісус розповів таку притчу:
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Також сказав цю притчу для тих, котрі були впевнені в собі, що вони праведні, а інших принижували:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Сказав також і до деяких, які були упевнені в собі, що вони праведні, а інших принижували, таку притчу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Повідав також для деяких, котрі були певні в собі, що вони праведні, хоч принижували інших, отаку притчу:
Ukrainian UMT
Для тих, хто був переконаний у своїй праведності й на інших дивився зверхньо, Ісус розповів таку притчу: