Luke 19:46 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
до них кажучи: Написано: Дім Мій дім молитви, а ви з нього зробили печеру розбійників.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
кажучи до них: “Написано: Дім мій - дім молитви, а ви з нього зробили печеру розбишак.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
глаголючи їм: Писано: Дом мій - дом молитви; ви ж його зробили вертепом розбійників.
Ukrainian 1905
глаголючи їм: Писано: Дом мій - дом молитви; ви ж його зробили вертепом розбійників.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
кажучи їм: Написано: Мій дім буде молитовним домом, а ви зробили його печерою розбійників.
Ukrainian 2011
кажучи їм: Написано: Дім Мій буде домом молитви, а ви зробили його печерою розбійників!
Ukrainian 2021
кажучи їм: Написано: Мій дім є домом молитви, — а ви зробили з нього вертеп розбійників.
Ukrainian 2022
Він казав їм: «Написано: „Дім Мій буде Домом Молитви“, а ви зробили з нього „притулок розбійників!“»
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
говорячи їм: «Написано: 'Дім Мій — дім молитви', а ви зробили з нього вертепом розбійників».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
кажучи їм: написано: дім Мій є дім молитви, а ви зробили його вертепом розбійників.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Кажучи їм: Написано: Дім Мій є дім молитви; а ви вчинили його вертепом розбійників.
Ukrainian UMT
Він промовив: «У Святому Писанні сказано: „Мій храм буде домом молитви, а ви перетворили його на розбійницьке кубло!” »