Luke 2:11 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо сьогодні в Давидовім місті народився для вас Спаситель, Який є Христос Господь.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Сьогодні народився вам у місті Давидовім Спаситель, він же Христос Господь.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо народивсь вам сьогоднї Спас, що єсть Христос Господь, у городї Давидовому.
Ukrainian 1905
Бо народивсь вам сьогоднї Спас, що єсть Христос Господь, у городї Давидовому.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
для вас народився сьогодні в місті Давидовім Спаситель, тобто Господь Христос.
Ukrainian 2011
для вас сьогодні в місті Давида народився Спаситель, Який є Христос Господь.
Ukrainian 2021
бо сьогодні народився вам у місті Давида Спаситель, Який є Христос Господь.
Ukrainian 2022
Сьогодні в місті Давида народився вам Спаситель – Христос Господь!
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо сьогодні народився вам в місті Давидовім Спаситель, Котрий є Христос Господь.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо нині у місті Давидовому народився для вас Спаситель, Який є Христос Господь.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо нині народився вам у місті Давидовому Рятівник, Котрий є Христос Господь;
Ukrainian UMT
Тому що сьогодні в місті Давидовім народився для вас Спаситель — Христос Господь.