Luke 2:20 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Пастухи ж повернулись, прославляючи й хвалячи Бога за все, що почули й побачили, так як їм було сказано.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А пастухи повернулися, прославляючи й хвалячи Бога за все, що чули й бачили, так, як їм було сказано.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І вернулись пастухи, прославляючи та хвалячи Бога за все, що чули й бачили, як казано до них.
Ukrainian 1905
І вернулись пастухи, прославляючи та хвалячи Бога за все, що чули й бачили, як казано до них.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А пастухи повернулися, славлячи й хвалячи Бога за все, що чули та бачили, як їм було сказано.
Ukrainian 2011
А пастухи повернулися, славлячи й вихваляючи Бога за все, що чули та бачили, як їм було сказано.
Ukrainian 2021
А пастухи пішли назад, славлячи й хвалячи Бога за все, що чули й бачили, як їм було сказано.
Ukrainian 2022
І повернулись пастухи, прославляючи та вихваляючи Бога за все те, що почули й побачили, і за те, що все було так, як їм було сказано.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І пастухи повернулись, славлячи і вихваляючи Бога за все те, що чули і бачили, як було їм сказано.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Пастухи ж повернулися, славлячи і хвалячи Бога за все те, що чули й бачили, як було сказано їм.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І повернулися пастухи, славлячи і вихваляючи Бога за все те, що чули і бачили, як їм сказано було.
Ukrainian UMT
А пастухи повернулися додому, хвалячи й прославляючи Бога за все те, що вони почули й побачили — точнісінько так, як було їм сказано.