Luke 2:39 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А як виконали за Законом Господнім усе, то вернулись вони в Галілею, до міста свого Назарету.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І як вони виконали все згідно з законом Господнім, повернулися в Галилею, до Назарету, свого міста.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І, як скінчили все по закону Господньому, вернулись у Галилею, у город свій Назарет.
Ukrainian 1905
І, як скінчили все по закону Господньому, вернулись у Галилею, у город свій Назарет.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А як виконали все за законом Господнім, повернулися до Галилеї, до свого міста Назарета.
Ukrainian 2011
А як виконали все за Законом Господнім, вони повернулися до Галилеї, до свого міста Назарета.
Ukrainian 2021
А коли вони виконали все за Законом Господнім, то повернулися в Галілею у своє місто Назарет.
Ukrainian 2022
І коли виконали все згідно із Законом Господа, повернулися до Галілеї, до свого міста Назарета.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А як вони виконали все за законом Господнім, вернулись у Галілею, в своє місто Назарет.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І коли виконали все за законом Господнім, повернулися до Галилеї, до міста свого Назарета.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І коли вони звершили все за приписами Закону Господнього, повернулися до Галілеї, до міста свого Назарету.
Ukrainian UMT
Коли Йосип та Марія виконали все, що вимагалося Законом Господнім, вони повернулися до Ґалилеї, у своє рідне місто Назарет.