Luke 2:49 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А Він їм відказав: Чого ж ви шукали Мене? Хіба ви не знали, що повинно Мені бути в тому, що належить Моєму Отцеві?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він же відповів їм: “Чого ж ви мене шукали? Хіба не знали, що я маю бути при справах Отця мого?”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І рече Він до них: Чого ж шукали мене? хиба ж не знали, що в тому, що єсть Отця мого, треба бути менї?
Ukrainian 1905
І рече Він до них: Чого ж шукали мене? хиба ж не знали, що в тому, що єсть Отця мого, треба бути менї?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А він їм відказав: Чому ж ви мене шукали? Хіба не знаєте, що мені треба бути в тому, що належить моєму Батькові?
Ukrainian 2011
А Він відповів їм: Чому ж ви шукали Мене? Хіба ви не знали, що Мені треба бути при справах Мого Отця?
Ukrainian 2021
Та Він сказав їм: Навіщо вам було шукати Мене? Хіба ви не знали, що Мені треба бути в домі Мого Отця?
Ukrainian 2022
Але Він відповів їм: ―Чому ви шукали Мене? Хіба ви не знали, що Мені треба бути в тому, що належить Моєму Отцю?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А Він сказав їм: «Навіщо ж вам було шукати Мене? Чи ж ви не знали, що Мені потрібно бути в тому, що належить Моєму Отцеві?»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він сказав їм: навіщо вам було шукати Мене? Хіба ви не знали, що Я маю бути в тому, що належить Отцю Моєму?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він сказав їм: Нащо ви шукали Мене? Хіба ви не знали, що Мені треба бути в тому, що належить Батькові Моєму?
Ukrainian UMT
А Він відповів: «Чому ви шукали Мене? Чи ви не знали, що Я мушу бути у домі Батька Мого?»