Luke 2:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Ukrainian
І породила вона свого Первенця Сина, і Його сповила, і до ясел поклала Його, бо в заїзді місця не стало для них...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і вона породила свого сина первородного, сповила його та поклала в ясла, бо не було їм місця в заїзді.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І вродила Сина свого перворідня, і сповила Його, й положила Його в ясла, бо не було їм місця в гостинницї.
Ukrainian 1905
І вродила Сина свого перворідня, і сповила Його, й положила Його в ясла, бо не було їм місця в гостинницї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І народила свого первістка - Сина, сповила його й поклала в яслах, бо в заїзді не було для них місця.
Ukrainian 2011
І вона народила свого Первістка — Сина, сповила Його й поклала в яслах, оскільки в гостиниці не було для них місця.
Ukrainian 2021
I вона народила свого Сина-первістка, і сповила Його, і поклала Його в ясла, бо не було їм місця в заїзді.
Ukrainian 2022
І народила вона Сина, свого Первістка, і сповила Його, і поклала в ясла, бо не було для них місця в гостьовій кімнаті.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І народила Сина свого Первенця і сповила Його і поклала в ясла, бо не було їм місця в гостиниці.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І народила Сина Свого Первістка, і сповила Його, і поклала Його в ясла, бо не було їм місця в гостиниці.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І породила Сина свого первістка, і сповила Його, і поклала Його в ясла, тому що не було їм місця в заїзді.