Luke 20:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І знову послав він до них раба іншого, а вони й того збили й зневажили, та й відіслали ні з чим.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І знов послав він другого слугу, та вони, й того побивши й обезчестивши, відпустили з порожніми руками.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І післав ще другого слугу; вони ж і того, побивши та обезчестивши, відослали впорожнї.
Ukrainian 1905
І післав ще другого слугу; вони ж і того, побивши та обезчестивши, відослали впорожнї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І знову послав другого раба; вони й того побили, зневажили та й відіслали ні з чим.
Ukrainian 2011
І знову послав другого раба; вони й того побили, зневажили, та й відіслали ні з чим.
Ukrainian 2021
Він послав ще іншого раба, але вони й того побили, зганьбили і відіслали ні з чим.
Ukrainian 2022
Він надіслав іншого раба, але вони й того, побивши та зневаживши, відіслали ні з чим.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Він послав ще одного раба, але вони і цього побили і зневажили, та й відіслали ні з чим.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ще послав другого раба; але вони і того, побивши і зневаживши, відіслали ні з чим.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І знову послав до них іншого служника, але вони й цього прибили й облаяли й відіслали ні з чим.
Ukrainian UMT
Тоді господар послав іншого слугу, але виноградарі й того побили. Вони безсоромно познущалися з нього й прогнали його з порожніми руками.