Luke 20:29 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Було ж сім братів. І перший, узявши дружину, бездітний умер.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Сім ото братів було. Перший узяв жінку й помер бездітним.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сїм оце братів було; й первий, взявши жінку, умер бездїтний.
Ukrainian 1905
Сїм оце братів було; й первий, взявши жінку, умер бездїтний.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отже, було сім братів: і перший, узявши дружину, помер бездітним;
Ukrainian 2011
Отже, було сім братів. Перший, узявши дружину, помер бездітним.
Ukrainian 2021
Так от, було семеро братів. Перший, узявши дружину, помер бездітним.
Ukrainian 2022
Було семеро братів. Перший одружився та помер бездітним.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Отже, було сім братів. І перший, узявши дружину, помер бездітним.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, було сім братів, і перший взяв жінку і помер бездітним;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Було семеро братів: перший, узявши дружину, помер бездітним;
Ukrainian UMT
От було собі семеро братів. Перший одружився і скоро помер, не залишивши дітей.