Luke 20:33 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А в воскресінні котрому із них вона дружиною буде? Бо семеро мали за дружину її.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Жінка та, отже, при воскресінні, кому буде за жінку, бож семеро мали її за жінку.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Оце ж у воскресенню кому з них буде жінкою? сїм бо мали її за жінку.
Ukrainian 1905
Оце ж у воскресенню кому з них буде жінкою? сїм бо мали її за жінку.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
При воскресінні котрому з них вона буде дружиною? Бо семеро мали її за дружину.
Ukrainian 2011
У воскресінні котрому з них вона буде дружиною? Бо ж семеро мали її за дружину.
Ukrainian 2021
Тож при воскресінні дружиною котрого з них вона буде? Адже семеро мали її за дружину.
Ukrainian 2022
Отже, при воскресінні чиєю дружиною вона буде? Адже всі семеро мали її за дружину.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А в час воскресіння, котрому з них вона буде дружиною? Адже семеро мали її за дружину?»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, у воскресінні, якому з них буде вона жінкою? Бо семеро мали її за дружину.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, за воскресіння котрого з них буде вона дружиною? Бо семеро мали її за дружину.
Ukrainian UMT
Отже, в майбутньому житті, після воскресіння, чиєю дружиною вона буде, адже всі семеро мали шлюб з тією жінкою?»