Luke 21:11 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І будуть землетруси великі та голод, та помір місцями, і страшні та великі ознаки на небі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Будуть великі землетруси, по різних місцях будуть пошесті й голод, появи жахливі, а з неба великі знаки будуть.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і трус великий по місцях, і голоднеча, й помір буде, й страхи, й ознаки з неба великі будуть.
Ukrainian 1905
і трус великий по місцях, і голоднеча, й помір буде, й страхи, й ознаки з неба великі будуть.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
будуть місцями великі землетруси, й голод, пошесті, жахи й великі знаки з неба будуть.
Ukrainian 2011
і будуть місцями великі землетруси, голод, пошесті й жахливі події, і будуть великі ознаки з неба.
Ukrainian 2021
і будуть великі землетруси в різних місцях, і голод, і мор; і будуть великі жахи й знамення з неба.
Ukrainian 2022
Будуть сильні землетруси в різних місцях, голод та чума. Будуть відбуватися страшні події та великі знамення на небі.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І будуть великі землетруси, і голод у багатьох країнах, і пошесті, і жахливі явища, і великі знамення з неба.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Будуть великі землетруси місцями, і голод, і пошесті; і жахливі та великі знамення з неба будуть.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Будуть великі землетруси по різних місцях, і голод, і моровиця, і жахливі явища, і значні ознаки з неба.
Ukrainian UMT
Голод і чума лютуватимуть, й землетруси траплятимуться в різних місцях. Повсюди відбуватимуться жахливі події, та з Неба прийдуть великі знамення, щоб попередити людей».